В заморских странах появился phablet – наполовину телефон, наполовину планшет. Как его назвать? В обиход вошли три варианта.
1. Фаблет
Простая транслитерация. Считаю этот вариант самым неудачным. Да, транслитерация – это проще всего, это любимый вариант при отсутствии вариантов, и часто это оправдано. Но в данном конкретном случае мы теряем английскую игру слов, заложенную в саму идею термина: устройство-гибрид и термин-гибрид. Fhablet образован от phone (телефон) и tablet (планшет), и носитель английского языка это сразу видит. Они вообще любят соединять два слова в одно.
В русском фаблете этой игры нет, термин не воспринимается как гибрид. Какой-то «фаб», какой-то «лет». Что это такое? Надо запоминать и слово, и его значение с нуля. Оно не передает идею гибридности, идеи «два в одном». Поэтому стоит идти дальше и подумать еще.
2. Смартфонопланшет (реже: телефонопланшет)
Полная калька английского варианта: берём половину смартфона, половину планшета и соединяем с помощью связки «о», как в слове «водопровод». Это и по-русски, и сразу видно «два в одном». Но термин грузноват, не находите? Целых пять слогов.
3. Планшетофон
Считаю этот вариант наиболее удачным. Он образован таким же способом, сохраняет идею гибридности и при этом короче смартфонопланшета (пусть и на один слог, но все же). В нем элементы «телефон» и «планшет» поменялись местами по отношению к английскому оригиналу, но это не проблема. Он похож на телефон и смартфон благодаря окончанию «-фон» и потому органично ложится на язык и слух, ведь мы уже давно привыкли говорить «-фон» на конце.
P.S. Теперь можно подписаться через Twitter.
P.P.S. Мне подсказывают: смаршет и плафон. Но это уже на любителя :)
Плафон - остроумно и, ИМХО, наиболее точно копирует образование этого слова с английского. Вот приживётся ли это слово в новом смысле - это весьма сомнительно.
ОтветитьУдалитьЭто же шутка. Да и слово плафон уже существует (абажур на лампе).
УдалитьСлово ПЛАНШЕТ и ФОН тоже не рксские слова. так что надо полностью тогда уж перевести!
УдалитьЗачем? Вы против нерусских слов?
УдалитьШансы на приживание есть только у фаблета (если смаршет и плафон отбросить). Планшетофон хорош, но не для современной молодежи (таки длинноват). Смартфонопланшет не грузноват, а необъятно грузен.
ОтветитьУдалитьСравните с тем, что ручной графический дигитайзер прочно называют по марке - ваком (Wacom). Публика беспощадно избавляется от лишних слов и слогов, увы.
Ну почему, планшетофон все-таки упоминается в Гугле почти миллион раз. Так что думаю, надежда есть.
Удалить