Вопросы перевода и русского языка, в основном применительно к информационным технологиям
Показаны сообщения с ярлыком Google. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Google. Показать все сообщения
9 сент. 2014 г.
Google умудрилась оконфузиться в русском языке в честь Льва Толстого
Google решила отметить юбилей Льва Толстого. К этому событию приурочен дудл с цитатами из известных произведений писателя. Что же мы видим? Грубые типографские и пунктуационные ошибки в каждой цитате. Первая ошибка: неправильный тип кавычек (американский), вторая – точка перед закрывающей кавычкой (в русском языке должно быть наоборот). Я бы не обратил на это внимание, если бы не подчеркнутое посвящение Толстому, русской литературе и языку. Какая грустная ирония. Хорошо, что Толстой этого не видит.
20 мая 2014 г.
Чего стесняемся, Google?
Есть такой переводческий симптом как стеснительность. Это когда переводят в целом корректно, но слишком сдержанно, стандартно, придерживаясь самых консервативных, самых общеупотребительных вариантов, хотя исходный текст может быть смелее и оригинальнее. Такой перевод будет правилен лексически, но неправилен стилистически.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)